C1translation· 8 min· +40 XP

Escrever uma Geschäftsmail

Todo e-mail comercial alemão segue o mesmo esqueleto. Domine o esqueleto e você escreve cem e-mails só trocando o corpo.

O esqueleto de cinco partes

  1. Betreff (assunto) — curto, específico, sem enrolação
  2. Anrede (saudação) — Sehr geehrte/r Frau/Herr [sobrenome]
  3. Einleitung (abertura) — ich hoffe, diese Nachricht erreicht Sie wohl.
  4. Hauptteil (corpo) — o conteúdo de fato
  5. Schluss (fechamento) — Mit freundlichen Grüßen, [seu nome]

Aberturas padrão

Frase Sentido
Sehr geehrte/r Frau/Herr [Nachname] Caro(a) Sr.(a) [sobrenome] — formal padrão
Sehr geehrte Damen und Herren Prezados senhores (formal, sem nome)
Liebe(r) Frau/Herr [Nachname] Cara(o) Sra.(Sr.) — formal-caloroso
ich hoffe, diese Nachricht erreicht Sie wohl. Espero que esta mensagem o(a) encontre bem
in Bezug auf unser Gespräch von gestern… Em referência à nossa conversa de ontem…

Fechamentos padrão

Frase Sentido
für Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung. Fico à disposição para esclarecimentos
ich freue mich auf Ihre Rückmeldung. Aguardo o seu retorno
vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Muito obrigado(a) pela atenção
Mit freundlichen Grüßen, Atenciosamente,
Mit besten Grüßen, Cordialmente,

E-mail de exemplo

Betreff: Angebot — Projekt Atlas

Sehr geehrte Frau Schmidt,

ich hoffe, diese Nachricht erreicht Sie wohl. In Bezug auf unser Gespräch von letzter Woche übersende ich Ihnen im Anhang das Angebot für das Projekt Atlas, wie besprochen.

Das Dokument umfasst die drei diskutierten Leistungspakete mit geschätzten Zeitrahmen und Richtwerten. Für Rückfragen oder Anpassungen stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.

Ich würde mich über eine Rückmeldung bis Ende dieser Woche freuen, sofern dies möglich ist.

Mit freundlichen Grüßen, Marina Costa Senior-Übersetzerin — Atlas Übersetzungen

Lacunas — preencha as partes do e-mail

Escolha a frase certa pra situação

Combine a frase formal com o equivalente direto

Traduza as frases comerciais

Terminou?

Toque no botão quando tiver passado por tudo acima — vamos registrar para que esteja pronto quando você entrar.