O comparativo alemão
Diferente do português (mais alto, mais inteligente), o alemão usa apenas o sufixo -er no comparativo, e a palavra als (= "do que"):
| Adjetivo | Comparativo | Tradução |
|---|---|---|
| schnell (rápido) | schneller | mais rápido |
| klein (pequeno) | kleiner | menor |
| interessant | interessanter | mais interessante |
A construção é: Adjetivo+er + als
Marina ist schneller als Marcos. (Marina é mais rápida do que Marcos.) Berlin ist größer als Hamburg. (Berlim é maior que Hamburgo.)
Adjetivos curtos sofrem trema (umlaut) em quase todos os casos:
- alt → älter (velho → mais velho)
- jung → jünger (jovem → mais jovem)
- groß → größer (grande → maior)
- lang → länger (longo → mais longo)
- kurz → kürzer (curto → mais curto)
- kalt → kälter (frio → mais frio)
- warm → wärmer (quente → mais quente)
Irregulares:
- gut → besser (bom → melhor)
- viel → mehr (muito → mais)
- gern → lieber (de bom grado → de preferência)
- hoch → höher (alto → mais alto)
Exercício
Escolha, traduza e organize
Terminou?
Toque no botão quando tiver passado por tudo acima — vamos registrar para que esteja pronto quando você entrar.