C1grammar· 7 min· +35 XP

Formal vs Informal Register

La misma idea puede decirse en inglés de cinco maneras distintas, cada una con una distancia social diferente. "Send it over", "can you send it?", "could you send it?", "would you be able to send it?", "I would be grateful if you could kindly forward it" — todas significan "mándame eso", pero en cinco registros distintos.

La escalera del registro para "¿puedes mandarme eso?"

Frase Registro Dónde lo usarías
Send it over. muy informal grupo de amigos
Can you send it? informal compañero cercano
Could you send it? neutro la mayor parte del trabajo
Would you be able to send it? educado cliente, jefe
I would be grateful if you could kindly forward it. formal primer contacto, persona sénior

Mismo sentido, dos registros

Informal Formal
send forward / share
get back to respond to
sort out resolve / address
talk to get in touch with
ask request / enquire
check review / verify
thanks thank you for your attention
FYI for your information

Pasa de informal a formal

Huecos — formaliza la frase

Elige el registro correcto

Traduce — dos versiones

Traduce cada idea dos veces: una para un compañero, otra para un cliente.

Terminou?

Toque no botão quando tiver passado por tudo acima — vamos registrar para que esteja pronto quando você entrar.