Writing a Business Email
Todo correo comercial británico sigue el mismo esqueleto. Domina el esqueleto y escribirás cien correos cambiando solo el cuerpo.
El esqueleto de cinco partes
- Subject (asunto) — corto, específico, sin rodeos
- Greeting (saludo) — Dear Mr/Ms [apellido] / Dear [nombre de pila]
- Opening (apertura) — I hope this email finds you well.
- Body (cuerpo) — el contenido en sí
- Closing (despedida) — Kind regards, [tu nombre]
Aperturas estándar
| Frase | Sentido |
|---|---|
| Dear Mr/Ms [Surname] | Estimado/a Sr./Sra. [apellido] — formal estándar |
| Dear Sir or Madam | Estimados señores (formal, sin nombre) |
| Dear [first name] | Estimado/a [nombre de pila] — formal-cálido |
| I hope this email finds you well. | Espero que este mensaje te encuentre bien |
| Further to our conversation yesterday,… | En referencia a nuestra conversación de ayer… |
Despedidas estándar
| Frase | Sentido |
|---|---|
| Please do let me know if you need anything further. | Quedo a tu disposición para lo que necesites |
| I look forward to hearing from you. | Quedo a la espera de tu respuesta |
| Thank you for your time and consideration. | Gracias por tu tiempo |
| Kind regards, | Un saludo (estándar) |
| Best regards, | Un cordial saludo (algo más cálido) |
| Yours sincerely, | Atentamente (formal, con nombre en el saludo) |
| Yours faithfully, | Atentamente (formal, con Sir or Madam) |
Correo de ejemplo
Subject: Atlas Project — Proposal
Dear Ms Davies,
I hope this email finds you well. Further to our meeting last week, please find attached the proposal for the Atlas Project, as discussed.
The document covers the three workstreams we agreed on, with estimated timelines and indicative figures. I would be happy to discuss any adjustments or answer any questions you may have.
I look forward to your response by the end of this week, if possible.
Kind regards, Marina Costa Senior Translator — Atlas Translations
Huecos — completa las partes del correo
Elige la frase correcta
Empareja la frase formal con la versión directa
Traduce
Terminou?
Toque no botão quando tiver passado por tudo acima — vamos registrar para que esteja pronto quando você entrar.