B2vocabulary· 8 min· +40 XP

The British Art of Understatement

Se você só aprender uma coisa sobre inglês britânico, aprenda isso: os britânicos abrandam tudo. Algo maravilhoso é quite nice, actually; algo terrível é a bit of a nightmare; uma catástrofe total é not ideal. Não é educação por timidez — é uma forma linguística embutida.

A tabela do understatement

O que o britânico diz O que o brasileiro ouve O que o britânico quer dizer
quite good bem bom médio, ok
not bad não ruim bem melhor do que eu esperava (elogio)
interesting interessante estranho ou questionável
with the greatest respect com todo o respeito eu acho você totalmente fora
I hear what you say eu ouço o que você diz eu não concordo com nada
perhaps you could consider… talvez você pudesse considerar… faça isso, agora
a bit disappointing um pouco decepcionante catastrófico
not exactly ideal não exatamente ideal é um desastre

Hedges — as palavrinhas que abrandam tudo

Hedge Função Exemplo
quite abranda (britânico) quite good = mais ou menos bom
fairly razoavelmente fairly happy = razoavelmente feliz
rather bastante (suave) rather expensive = caro mesmo
a bit um pouquinho a bit cold = bem frio
kind of / sort of meio que kind of weird = meio estranho
I suppose acho que (suave) I suppose so = acho que sim

O que ele realmente quis dizer?

Lacunas — abrande a frase

Traduza — adicionando o hedge britânico

Finished?

Tap the button when you've worked through everything above — we'll log it so it's ready when you sign in.