C1vocabulary· 9 min· +45 XP

Everyday British Idioms

Redewendungen im Englischen lassen sich selten Wort für Wort übersetzen — aber die Bilder, die sie malen, sind eindrucksvoll, sobald man sie sieht. To spill the beans — wörtlich "die Bohnen verschütten" — bedeutet, ein Geheimnis ausplaudern.

Zwanzig Redewendungen, die sich auszahlen

Redewendung Wörtlich Tatsächliche Bedeutung
To bite the bullet in die Kugel beißen in den sauren Apfel beißen
To spill the beans die Bohnen verschütten ein Geheimnis ausplaudern
To pull someone's leg jemandem das Bein ziehen jemanden auf den Arm nehmen
To cost an arm and a leg einen Arm und ein Bein kosten ein Vermögen kosten
To be on the ball auf dem Ball sein auf Zack sein
To hit the nail on the head den Nagel auf den Kopf treffen den Nagel auf den Kopf treffen (gleich!)
The elephant in the room der Elefant im Raum das offensichtliche Thema, das alle meiden
To beat around the bush um den Strauch herumschlagen um den heißen Brei reden
Once in a blue moon einmal im blauen Mond alle Jubeljahre
To take the mickey (out of someone) jemanden veräppeln
To be over the moon über dem Mond sein überglücklich sein
To throw in the towel das Handtuch werfen das Handtuch werfen (gleich!)
To put your foot in it mit dem Fuß hineintreten ins Fettnäpfchen treten
To be skint pleite sein
To have egg on your face Ei im Gesicht haben sich blamieren
It's not my cup of tea nicht meine Tasse Tee nicht mein Ding
To keep calm and carry on ruhig bleiben und weitermachen die britische Lebensphilosophie schlechthin
To bite off more than you can chew mehr abbeißen, als man kauen kann sich zu viel zumuten
A piece of cake ein Stück Kuchen ein Kinderspiel, kinderleicht
To break the ice das Eis brechen das Eis brechen (gleich!)

Verbinden Sie die Redewendung mit der Situation

Wählen Sie die richtige Redewendung

Lücken — vervollständigen Sie die Redewendung

Übersetzen — idiomatisch

Finished?

Tap the button when you've worked through everything above — we'll log it so it's ready when you sign in.