El comparativo alemán
A diferencia del español (más alto, más inteligente), el alemán usa solo el sufijo -er en el comparativo, y la palabra als (= "que"):
| Adjetivo | Comparativo | Traducción |
|---|---|---|
| schnell (rápido) | schneller | más rápido |
| klein (pequeño) | kleiner | más pequeño |
| interessant | interessanter | más interesante |
La construcción es: Adjetivo+er + als
Marina ist schneller als Marcos. (Marina es más rápida que Marcos.) Berlin ist größer als Hamburg. (Berlín es más grande que Hamburgo.)
Los adjetivos cortos llevan diéresis (umlaut) en casi todos los casos:
- alt → älter (viejo → más viejo)
- jung → jünger (joven → más joven)
- groß → größer (grande → más grande)
- lang → länger (largo → más largo)
- kurz → kürzer (corto → más corto)
- kalt → kälter (frío → más frío)
- warm → wärmer (cálido → más cálido)
Irregulares:
- gut → besser (bueno → mejor)
- viel → mehr (mucho → más)
- gern → lieber (de buena gana → preferentemente)
- hoch → höher (alto → más alto)
Ejercicio
Elige, traduce y ordena
¿Has terminado?
Toca el botón cuando hayas pasado por todo lo de arriba: lo registraremos para que esté listo cuando inicies sesión.