C1grammar· 7 min· +35 XP

Registro Formal vs. Informal

Dieselbe Idee kann auf Portugiesisch in fünf verschiedenen Weisen gesagt werden, jede landet in einem anderen Register. "Manda aí", "me manda?", "você pode me mandar?", "poderia me enviar?", "o senhor poderia me enviar?" — alle "schick mir das", aber in fünf verschiedenen sozialen Distanzen.

Die Register-Leiter für "kannst du mir das schicken?"

Phrase Register Wo Sie es verwenden würden
Manda aí. sehr informell Freundesgruppe
Me manda? informell enger Kollege
Você pode me mandar? neutral die meisten Arbeitskontexte
Você poderia me enviar? höflich Kunde, Vorgesetzter
O(A) senhor(a) poderia me enviar? formell Erstkontakt, hochrangige Person

Wechseln Sie von informell zu formell

Vokabel-Karte: dieselbe Bedeutung in zwei Registern

Informell Formell
Manda Envie / encaminhe
Aí, ó Conforme exposto
Tá bom Está adequado
Beleza Compreendido / De acordo
Resolver Solucionar / providenciar
Falar com Entrar em contato com
Falar de Tratar de / abordar
Pedir Solicitar
Falar pra Comunicar a
Ver Verificar / analisar

Lücken — formalisieren Sie den Satz

Wählen Sie das richtige Register

Übersetzen — gleiche Bedeutung, zwei Register

Übersetzen Sie jede Idee zweimal: einmal an einen Freund, einmal an einen Kunden.

¿Has terminado?

Toca el botón cuando hayas pasado por todo lo de arriba: lo registraremos para que esté listo cuando inicies sesión.