C1vocabulary· 9 Min.· +45 XP

Everyday British Idioms

Las expresiones en inglés rara vez se traducen palabra por palabra — pero las imágenes que pintan son llamativas en cuanto las ves. To spill the beans — literalmente "derramar las alubias" — significa contar un secreto, irse de la lengua.

Veinte expresiones que pagan el alquiler

Expresión Literal Sentido real
To bite the bullet morder la bala afrontar una situación difícil
To spill the beans derramar las alubias irse de la lengua
To pull someone's leg tirar de la pierna de alguien tomar el pelo, vacilar de broma
To cost an arm and a leg costar un brazo y una pierna costar un ojo de la cara
To be on the ball estar en la pelota estar atento, espabilado
To hit the nail on the head acertar el clavo en la cabeza dar en el clavo
The elephant in the room el elefante en la sala el tema obvio que nadie menciona
To beat around the bush dar vueltas alrededor del arbusto andarse por las ramas
Once in a blue moon una vez en una luna azul muy de vez en cuando
To take the mickey (out of someone) cachondearse, tomar el pelo
To be over the moon estar sobre la luna estar contentísimo
To throw in the towel tirar la toalla rendirse (¡idéntico al español!)
To put your foot in it meter el pie dentro meter la pata
To be skint estar sin blanca, pelado
To have egg on your face tener huevo en la cara quedar en ridículo en público
It's not my cup of tea no es mi taza de té no me va, no es lo mío
To keep calm and carry on mantener la calma y seguir adelante la filosofía británica por excelencia
To bite off more than you can chew morder más de lo que puedes masticar abarcar más de lo que se puede
A piece of cake un trozo de tarta pan comido, facilísimo
To break the ice romper el hielo romper el hielo (¡idéntico!)

Empareja la expresión con la situación

Elige la expresión correcta

Huecos — termina la expresión

Traduce de forma idiomática

Fertig?

Tipp auf den Button, wenn du alles oben durchgearbeitet hast — wir speichern es, damit es bereitsteht, sobald du dich anmeldest.