El comparativo alemán
A diferencia del español (más alto, más inteligente), el alemán usa solo el sufijo -er en el comparativo, y la palabra als (= "que"):
| Adjetivo | Comparativo | Traducción |
|---|---|---|
| schnell (rápido) | schneller | más rápido |
| klein (pequeño) | kleiner | más pequeño |
| interessant | interessanter | más interesante |
La construcción es: Adjetivo+er + als
Marina ist schneller als Marcos. (Marina es más rápida que Marcos.) Berlin ist größer als Hamburg. (Berlín es más grande que Hamburgo.)
Los adjetivos cortos llevan diéresis (umlaut) en casi todos los casos:
- alt → älter (viejo → más viejo)
- jung → jünger (joven → más joven)
- groß → größer (grande → más grande)
- lang → länger (largo → más largo)
- kurz → kürzer (corto → más corto)
- kalt → kälter (frío → más frío)
- warm → wärmer (cálido → más cálido)
Irregulares:
- gut → besser (bueno → mejor)
- viel → mehr (mucho → más)
- gern → lieber (de buena gana → preferentemente)
- hoch → höher (alto → más alto)
Ejercicio
Elige, traduce y ordena
Fertig?
Tipp auf den Button, wenn du alles oben durchgearbeitet hast — wir speichern es, damit es bereitsteht, sobald du dich anmeldest.